viernes, 1 de noviembre de 2013

Ignorantes españoles!



Kiko Tomaka regresó muy afligida a su pequeña aldea en China, en las proximidades de Suzhou, al norte de Shanghai. Kiko había ido a visitar a unos tíos suyos residentes en España que regentaban un restaurante en el centro de Barcelona: "La leona china feliz"; después se desplazó a La Mancha para satisfacer una petición que le hizo su honorable bisabuelo Kuesko Kagamoto. Y este era el motivo de la aflicción de Kiko, su honorable bisabuelo no podia ser complacido. Oh, fatalidad!
Entró a pasos cortitos en la estancia que ocupaba el nonagenario patriarca, haciendo multiples reverencias a medida que avanzaba hasta llegar a un metro del butacón ocupado por el muy marchitado y venerable Kagamoto. Se agachó en la posición del loto y aguardó a que el senecto le concediese la palabra. Aguardó un rato largo, pues este se había dormido desde que ella llamó a la puerta y él dijo "adelante!" Y, por fin, se despertó.
- Habla, pequeña flor.
Sin alzar la mirada por respeto, así se expresó:
- Siento no poder complacerte, honorable bisabuelo Kuesko. No he conseguido entregar los presentes ni transmitir tu mensaje a los familiares de Don Quijote de La Mancha. Aquellos manchegos a los que pedí que me dieran razón de tales personas y dignos descendientes del caballero andante, no supieron hacerlo, e incluso algunos se rieron de mi y uno me llamó "pequeña china tonta"
Guardó silencio el ancianísimo patriarca y por un momento pareció que iba a dormirse, pero se espabiló y así habló:
- No te angusties, pequeña flor, ya tenía referencias yo de que los españoles son brutos e ignorantes, capaces incluso de olvidarse de héroes de la patria como es el caso de Don Quijote de La Mancha, ejemplo de honestidad y espíritu de sacrificio, desfacedor de entuertos y...
Respiró aliviada la diligente bisnieta - "Vaya, pues no se lo ha tomado a mal" - mientras el honorable Kuesko Kagamoto echaba otra siestecita.

( Inspirado en casos reales )

8 comentarios:

  1. Don Quijote no era manchego, sino catalán. Por eso no lo encontro en aquellos pagos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jesús, ya llevo avanzado el primer libro de los dos del japo que me trajiste. Engancha. Aunque los nombrecitos son un horror y si no me fijo me pierdo, je je je...

      Sí, según los indepes, Don Quijote era catalán. Debía estar en La Mancha de vacaciones, como cuando yo iba a Sevilla y todos me dicen que parezco más andaluza que catalana al ver las fotos con traje de faralaes, ¡juas!

      Eliminar
  2. No le buscaba a él, sino a algún descendiente.

    ResponderEliminar
  3. ¡Uf! el relato de las maneras de nieta y bisabuelo es calcadito a las del Clan del Oso Cavernario. La mujer se arrodilla delante del hombre con la cabeza baja y tiene que esperar a que este le de permiso para hablar.

    Muy divertido, je je je... ¿De verdad está inspirado en casos reales? ¡Juaaaaas! Los orientales son la pera.

    Tome el ascensor, que he estado por ahí abajo, desde los hermanos Grimm.

    Hasta el lunes, soberbio narrador.

    ResponderEliminar
  4. Se me olvidaba, sigue el culebrón romano con su intervención. Lobo Gris le ha aceptado como buena persona, je je je...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, el otro día vi que había vuelto a escribir en el culebrón, pero no me dio tiempo. Ahora me pasaré, y también por aquí abajo.
      Pues sí, verdad verdadera, casos reales de japoneses que preguntaban a gente de La Mancha por familiares de Don Quijote, lo leí hace muchos años en algún reportaje periodísitico, y al venirme recientemente a la memoria pensé que serviría para un relato de cachondeo. Cambié japoneses por chinos para poder sacar el restaurante "La leona china feliz"
      Se me ha olvidado comentarle estos días que pregunté por Peter Coyote en el Instituto Cervantes, pero no tienen nada de este autor. Algún día me lo encontraré por algún lado, je, je! Yo estoy ahora con una novela cachonda de un tío que va al País Vasco a buscar a otros que ha secuestrado la ETA y de paso a pagar un dinero del impuesto revolucionario. Un montón de risas. Se titula "Gálvez en Euskadi"
      Voy para abajo!

      Eliminar
    2. No, amigo mío, Peter Coyote no, Leo Coyote. Inténtelo de nuevo, que igual atina, je je je...

      Un buen invierno para Garrapata de Leo Coyote:
      Durante las veinticuatro horas más importantes de las vidas de varias personas no cesa de llover. Nina Muntaner, novia de un gánster de la Europa del Este… Unos extraños delincuentes quieren secuestrar a un perro… Dos policías vigilan en el puerto la entrada de droga en la ciudad, mientras viven su particular historia de amor. Las cosas se tuercen y se complican con el paso de las horas y la lluvia incesante, que todo lo confunde. Otra vez la borrosa Barcelona, otra vez personajes al límite, otra vez una trama diabólica, otra vez el lenguaje duro y callejero… otra vez Leo Coyote.


      Esta es su última obra. Interesante, ¿no le parece?

      Me apunto 'Gálvez en Euskadi', aunque aquí no cita usted al autor y tendré que pasar al otro lado del mostrador de la biblioteca para ver sus ordenadores, je je je... No hay problema, ya soy "de la casa" y el director y los demás se desviven por atenderme.
      Quien sabe, igual un día se abren las puertas del ascensor y en vez de llegar a esa sala me encuentro en donde están los romanos... ¡Juas juas!

      Eliminar
    3. No, porque me lo habría aclarado el bibliotecario, además, cada vez que voy a renovar me recorro con la vista las estanterías en las que los libros están debídamente clasificando por la primera letra del apellido de autor.
      No problem, my friend, el autor es Jorge M. Reverte.
      Quién sabe, la vida es sorpresiva a veces!

      Eliminar